Главная › Форумы › Разное › Где открыть мою тему… › Язычество и традиции против неоязыческой мерзости › Ответ в теме: Язычество и традиции против неоязыческой мерзости
[quote quote=$$214189]
Пример тому -имя Яхве.
.
Точный перевод знаешь ?Не?
[/quote]
Ну, собственно, точный перевод вряд ли известен, раз неизвестно само произношение. Мы ведь имеем дело с тетраграмматоном. В древнееврейском эти четыре буквы: ивр. י (йод) ה (хей) ו (вав) ה (хей): יהוה (при этом последняя буква «хей» обозначает гласный звук, см. Матрес лекционис). Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как IHVH или YHWH или JHWH.
Тетраграмматон др.-евр. יהוה это третье лицо единственного числа будущего времени глагола др.-евр. היה — «быть» и буквальный перевод тетраграмматона: «(Он) будет», некоторые ученые предлагают перевод: «(Он) жив». От глагола др.-евр. היה — «быть» образовано и первое лицо единственного числа настоящего времени др.-евр. אהיה — «(Я есть) сущий», которое употреблено в Исх. 3:14: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий». Т.е., по сути, «существующий». Вообще, он довольно странный тип