Швейк застал дома двоюродную сестру пани Мюллеровой, которая с плачем сообщила ему, что пани Мюллерова была арестована в тот же вечер, когда отвезла Швейка на призыв. Старушку судил военный суд, и в виду того, что ничего не было доказано, ее отвезли в концентрационный лагерь в Штейнгоф. От нее уже получено письмо. Швейк взял эту семейную реликвию и прочел:
«Милая Аннушка! Нам здесь очень хорошо, и все мы здоровы. У соседки по койке сыпной… есть и черная… В остальном все в порядке. Еды у нас достаточно, и мы собираем на суп картофельную… Слышала я, что пан Швейк уже…, так ты как-нибудь разузнай, где он лежит, чтобы после войны мы могли украсить его могилу. Забыла тебе сказать, что на чердаке в темном углу в ящике остался щеночек фокстерьер. Вот уже сколько недель, как он ничего не ел,- с той поры как пришли меня… Я думаю, что уже поздно и песик уже отдал… душу».
Весь лист пересекал розовый штемпель:
Zensuriert К.. и k. Konzentrationslager Steinhof / Просмотрено цензурой.
Императорский королевский концентрационный лагерь Штейнгоф (нем.)./.
:D:D:D