Главная Форумы Разное Где открыть мою тему… Вопрос-тест к форумчанам

Просмотр 10 сообщений - с 231 по 240 (из 292 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #2116433
    Зимородок
    Участник

    но ты ведь умный, да

    То что этот фрукт хитрожоп и скользк, так это к бабке не ходить. Подыгрывает руководству ВР, при этом тонко намекает что большинство модераторов совки и отходят от линии партии. На форуме постоянно вбрасывает фальшивые агитки, причем плодит темы с кроличьим размахом и постоянно цепляет всех кто против. В контакте создал группу по русским этнопоселениям, а проект по ходу мертворожденный. На мелкого провокатора не тянет, а стиль органов я знаю, …… ох не прост чертяга совсем не прост, транспортируйте его к нам на «Колыму» здесь будем из него человека делать.

    #2116438
    Alchimic
    Участник

    гаплотипы русских и немцев один в один.
    Даже славяне от нас дальше по генам, чем немцы.

    ну где вы такие русские лица видели, скорее на жидов похожи

    #2116439
    Alchimic
    Участник

    тонко намекает что большинство модераторов совки и отходят от линии партии.

    даже на самом свободном форуме свободных гусских давно бы забанили пожизненно чтобы от такого бреда избавиться. Всё таки не в дурдоме находимся.

    В контакте создал группу по русским этнопоселениям

    конечно, города надо для чурок освободить

    #2116442
    Олег Рус
    Участник

    Уважаемый вы где это хрени набрались .Это окалесица от начала и до конца . Даже если просто сравнить культурные особенности и просто географическое положение немцев и русских ..

    Славянские маркеры:
    13 25 16 10 11 14 12 12 10 13 11 30 15 9 10 11 11 24 14 20 32 12 15 15 16

    Болгары:
    13 24 16 11 14 15 11 13 13 13 11 31 17 8 10 11 11 25 15 20 32 12 14 15 15

    Смотрим маркеры германцев:
    13 25 16 10 11 14 12 12 10 13 11 30 15 9 10 11 11 24 14 20 32 12 15 15 16
    ОТВЕТ ДАЁТ ДНК-ГЕНЕАЛОГИЯ» http://www.lebed.com/2008/art5375.htm

    Маркеры русских и немцев вообще не отличаются.
    Про » культурные особенности» я в том же посте писал, что в силу историческии менталитет выработан разный. но ГЕНЕТИЧЕКИ мы один народ.

    #2116443
    Ак-рус
    Участник

    Маркеры русских и немцев вообще не отличаются.

    Берлин -русский город, и эта правда подтверждается нашей, русской речью. Сейчас уже мало кто знает, что слово БЕР — исконно русское слово и только одно из названий животного, другое название которого — МЕДВЕДЬ! Слово БЕР «почему-то» перестали использовать наряду со словом МЕДВЕДЬ, и… вроде бы всё! Но не во всём удалось провести подмену… Логово МЕДВЕДЯ и в современном языке называют берлогой! БЕРЛОГА — ЛОГОВО БЕРА — МЕДВЕДЯ! Так что место зимней спячки МЕДВЕДЯ-БЕРА до сих пор называют БЕРЛОГОЙ, и, что самое интересное, почти никто не обращает внимание на такое несоответствие! У медведя берлога, и… всё, а почему берлога, а не, например, не МЕДВЕДЛОГА, становится ясно только после прочтения слова «медведлога»! Именно поэтому до сих пор русский человек говорит БЕРЛОГА — слово, которое не нарушает гармонии русского языка!..

    Ранее союзы славянских племён венедов и лютичей занимали земли Центральной Европы и земли вдоль южного побережья Русского моря (Балтийского). Земли этих союзов племён западных русов к VII веку н.э. стали предметом притязаний германских племён, которые в военных сражениях всегда терпели поражение. Тогда вожди германских племён из пределов Галлии и стоящие за их спиной первосвященники всё той же религии духовного рабства, уже видящие в своих мечтах эти земли своими, стали натравлять эти два славянских племенных союза друг на друга, используя ложь, подлог и т.д.. При этом германцы периодически выступали на стороне то одного, то другого племенного союза западных русов. В результате этих братоубийственных войн оба племенных союза к концу IX- началу X века н.э. настолько ослабели, что бывшие «друзья» пришли и поочерёдно вырезали практически всех венедов и большую часть лютичей, известных также под именем полабских славян. В этой кровавой резне — настоящем геноциде — были уничтожены сотни тысяч женщин, стариков, детей, и все они были РУСАМИ! До наших дней дожила только часть лютичей, которых позже стали звать литами, а позже — литовцами.
    После этого многие русские города превратились в германские, например, русский го-род Берло превратился в немецкий Берлин и т.д.
    О геноциде германскими племенами венедов и лютичей современная история скромно умалчивает: как никак, фундамент оной писали именно немцы, и они не спешили освещать свои кровавые дела. Аналогично были вырезаны сарматы Нормандии и т.д. И никто даже не обмолвился ни одним словом об этих кровавых преступлениях прошлого, когда славяно-русские племена вырезались под корень. А о славяно-русских землях Западной и Централь-ной Европы вообще никто не упоминает, хотя везде до сих пор археологи обнаруживают именно славянские следы, как только копнут чуть-чуть глубже!
    А ведь славяне никогда не вырезали детей, стариков и женщин даже у врагов, пришедших на русские земли.
    Ни один народ на русских землях не уничтожался русским народом.

    Вообще, очень занимательна современная «история»! В этой самой «истории» объявляют кровавым деспотом Ивана Грозного, очень много сделавшего для укрепления своего государства и расширения его границ, за то, что во время его правления было уничтожено пятнадцать тысяч человек! А «Великим» объявляют Петра I, который, в принципе, лишь вернул земли, потерянные в Смутное Время, но за 53 года жизни (1672-1725 гг.) и 43 года правления которого население страны уменьшилось на ДВА МИЛЛИОНА подданных из ВОСЕМНАДЦАТИ! Другими словами, на момент его смерти население страны составило ШЕСТНАДЦАТЬ МИЛЛИОНОВ ЧЕЛОВЕК! Казалось бы, зачем столько внимания? Ну, уменьшилось население на ДВА МИЛЛИОНА ЧЕЛОВЕК и всё! В том то и дело, что не всё!
    Левашов.Н
    http://liski-new.ru/2013/02/22/berlin-berlo-russkij-gorod.html

    #2116444
    Афоня
    Участник

    Нет, чтоб по-нашему, по-простому, по габоче-кгестьянски — хлоп и в овраг!

    С тобой будет ещё проще-в овраг без хлопа, по Чикатиловски :smeh::smeh::smeh:

    #2116447
    Олег Рус
    Участник

    Афоня, а это точно Чикатило, а не Борей-Борух?!:crazy:

    #2116449
    Комаръ
    Участник

    [B]Берлин -русский город,

    А немчура об этом знает ?

    #2116451
    Ак-рус
    Участник

    Ранее я неоднократно писал, что ещё не так давно во всей Европе (и не только в Европе) разговорным языком был русский. И именно не в дремучие времена, и не некий гипотетический праиндоевропейский, а самый что ни на есть русский. Вот ещё крайне любопытная в этом отношении информация.
    Представьте ситуацию: в 1697 году умер король Швеции Карл XI, по этому поводу шведом была написана речь в память оного Карла, которая и была зачитана в щведском Сенате перед шведской знатью. Вопрос на засыпку: на каком языке была написана (и, соответственно, зачитана) сия речь? Да, да! Вы правильно догадались!

    Приведенный ниже отрывок взят из книги «Царский Рим в междуречье Оки и Волги» Авторы — ну, вы поняли:-) — Mollari

    [/CENTER]

    НА КАКОМ ЯЗЫКЕ В СТОКГОЛЬМЕ, СТОЛИЦЕ ШВЕЦИИ,
    ШВЕДСКИМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ
    В ПРИСУТСТВИИ ВСЕГО ШВЕДСКОГО ДВОРА
    БЫЛА ПРОИЗНЕСЕНА ОФИЦИАЛЬНАЯ НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ
    НА ПОХОРОНАХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ КАРЛА XI В 1697 ГОДУ?

    Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Ясное вроде бы дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждет много интересного.
    В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года. Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.
    Сообщается следующее: «Автором (речи — Авт.) был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд (1655-1727), три года проживавший в Москве. Спарвенфельд держал свою «Placzewnuju recz» в связи с похоронами Карла XI в Стокгольме 24 ноября 1697 г. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ» [618:0], с.68.
    А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. ПОРАЗИТЕЛЬНО, НО НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ БЫЛА НАПИСАНА И ПРОЧИТАНА ПО-РУССКИ. Сегодня этот факт, в рамках скалигеровской версии истории, выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто «ничего русского», в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция — чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной «древний» язык и т.п. «Ничего русского», а тем более НА ВЫСШЕМ ОФИЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем СУЩЕСТВЕННО ДРУГОЙ.

    Шокирующий — но лишь с современной точки зрения — факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, скорее всего, лишь случайно, во время выставки «Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке», прошедшей в Москве в 2001 году. Материалы выставки были опубликованы в редком каталоге [618:0 : «Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке». Каталог выставки. Государственный Исторический Музей. 4.04 — 1.07.2001. — Государственный Исторический Музей. Государственный историко-культурный музей-заповедник «Московский Кремль». Королевская оружейная палата (Швеция). Москва, 2001]. Скорее всего, мало кто из наших читателей, видел его.

    Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают свое «объяснение». Пишут так: «Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЕ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ» [618:0], с.68. (Замечательное «научное» «объяснение». Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых? — Mollari)
    Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было НАСТОЛЬКО МНОГО, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля ПО-РУССКИ!. Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = «Монгольской» Империи XIV-XVI веков (об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду, постараюсь скоро выложить отдельый пост — Mollari). В том числе и на территории современной Швеции.
    В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой = «Монгольской» Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ СРЕДИ ПРАВЯЩЕЙ В ШВЕЦИИ РУССКО-ОРДЫНСКОЙ ЗНАТИ. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски.
    Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами. В том числе, быстро придумали и шведский язык. Ясное дело, демагогически объявив его «очень-очень древним», чтобы было авторитетнее. Языки придумали и для других подданных «Монгольской» Империи, проживавших в то время на территории Скандинавии. Изобрели на основе местных диалектов и прежнего славянского языка Империи XIV-XVI веков. Ввели новый язык в школы и начали учить молодое подрастающее поколение.
    В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали ВСЕ ЕЩЕ ПО-РУССКИ, НО УЖЕ ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века «языком оккупантов».
    Для полноты картины приведем полное название надгробной речи на смерть шведского короля, и комментарии историков. Длинное название речи написано по-русски, но латинскими буквами. Текст читается легко.
    «ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.
    Печатный ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, однако транскрибированный ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ, сохранился в составе кодекса из Библиотеки Уппсальского университета, начинается со страницы 833 этого кодекса и занимает ВОСЕМЬ страниц. Известен еще один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. Текст представляет собой плачевную речь по Карлу XI на русском языке. На титульном листе написано:
    «Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697».
    (Поднимите руки те, кто не смог прочитать этот текст? Нет таких? Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка! 🙂 — Mollari)
    Затем следуют шесть страниц собственно речи — тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: «Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom» — первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд» [618:0], с.68.
    Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.
    «Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J — Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито СТЕКОЛЬНОЕ производство — Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697».
    Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто «так было всегда, испокон веков». Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась.

    Вот оно — реальное происхождение европейских языков!

    Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано).
    А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения — в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному.

    Но в основе, повторюсь, был именно русский язык. — Mollari

    http://gorod.tomsk.ru/index-1228868796.php

    #2116457
    Комаръ
    Участник

    Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами.
    В частности, [U][B]вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу.

    В 17-ом веке и на Руси укоренилась ересь жидовствующая.
    Никоно-Алексеевская «реформа» — это начало геноцида русского народа.

Просмотр 10 сообщений - с 231 по 240 (из 292 всего)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.