Примечания


[ — Люди и pyины]
[ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА.]

1

1. От лат. conservative — сохранять (прим. перев.).

2

2. См. прекрасное, хорошо документированное исследование: A. MOHLER, Die konservative Revolution in Deutschland 1918–1932 (Stuttgart, 1950).

3

3. (лат.) возмущение, подрыв, гражданские волнения, публичные потрясения. (прим. перев.).

4

4. Мы постарались внести свой вклад в эту работу по разделению положительного от отрицательного в фашизме в нашей книге: Л Fascismo — Saggio di una analisi critica dalpunto di vista della Destra (Volpe, 2a ed., Roma, 1970).

5

1. Империя, власть, господство (прим. перев.).

6

2. От эвдемонизм — этическое направление, рассматривающее блаженство, счастье как мотив и цель всех стремлений; в социальном значении — стремление к наибольшему счастью наибольшего числа людей, где государство также служит лишь средством для достижения этой главной цели. (прим. перев.).

7

3. (лат.) авторитет как способность править без принуждения. Власть, достоинство, влияние, (прим. перев.).

8

4. Несмотря на неудачность общего подхода, характерного для определенной социологии и истории религии, можно обратиться по этому поводу к работе: Н. WAGENVOORT, Roman Dynamism, Oxford, 1947.

9

5. С. SCHMITT, Politische Theologie, Munchen-Leipzig, 1934.

10

6. Типичным примером подобного вмешательства принципа верховной власти являются ситуации, когда для обеспечения традиционной преемственности требуется переход к новым формам, включающий, по мере необходимости, также новое право.

11

7. (франц.) рутина, косность (прим. перев.).

12

8. Автором, впервые привлекшим внимание к политическому значению «мужского союза», стал Н. SCHURTZ, Altersklassen und Mannerbunde, Berlin, 1902. См. также, но с некоторыми оговорками, A. VAN GENNEP, Les rites de passage, Paris, 1909.

13

9. франц. гражданина и дитя отчизны, (прим., перев.).

14

10. Столь же примечательно, что для изображения государей и глав государств используется как правило отцовский, а не материнский символ. (Ср., например, в России: Земля-Матушка, но Царь-Батюшка. — прим. перев.).

15

11. V. PARETO, Trattato й sociologia generate, Fierenze, 1923, § 1713.

16

12. См., к примеру, G. MOSCA, Element! di scienza poltica, Bari, 1947, v. II, c.IV, 4 (C. 121): «Часто бывает, что партии, против которых разворачивается демагогическая пропаганда, для борьбы с ней прибегают к тем же средствам, которые используют их противники. Они также дают невыполнимые обещания, заискивают перед массами, потворствуют самым низменным инстинктам, используют и поощряют предрассудки и алчность, если это помогает им придти к власти. Недостойное соперничество, при котором те, кто идет на сознательный обман, скатываются до того же уровня мышления, что и жертвы их обмана, а в нравственном отношении падают еще ниже».

17

13. Здесь также можно вспомнить девиз Луи д’Эстонтвиля (времен Столетней войны): «Моя единственная родина там, где честь и верность».

18

1. лат. здесь — при определенных условиях (прим. перев.).

19

2. раздел этики, рассматривающий проблемы долга и моральных требований (прим. перев.).

20

3. Гете следующим образом выразил эти принципы «органической философии», применимые и к политическому уровню: «Чем несовершеннее живое существо, тем более его части подобны целому и способны воспроизводить целое. Чем совершеннее живое существо, тем разнороднее его части. Схожие части менее подчинены одна другой; подчиненность органов является признаком высокоразвитого существа». На политическом уровне части соответствуют индивидам, а органическое целое — государству.

21

4. Относительно основания «естественного права» и соответствующего мировоззрения см.: J. ETOLA, L’Arco e la clava, Scheiwiller, 2-ed., Milano, 1971, с. VIII.

22

5. фр. права человека и гражданина (прим., перев.).

23

6. О. SPANN, Gesellschaftslehre, Munchen, Berlin, 1923, p. 154.

24

7. Здесь, судя по всему, Эвола обращается к понятиям forma formanta и forma informanta, введенными ИОАННОМ Скоттом ЭРИУГЕНОЙ, где первая означает «индивидуальный логос, духовную ось души», а вторая, соответственно, отсутствие этой оси. Таким образом, лишенность формы, бесформенность означает здесь обусловленность внешним миром (прим. перев.).

25

8. См. ПЛАТОН (Государство, 482с): «Именно тот, кто нуждается в наставнике, стучится в дверь к тому, кто умеет наставлять; но тот, кто является наставником и от кого следует ждать добра, не просит у нуждающихся позволения стать их наставником». Принцип аскезы власти имеет важнейшее значение: «В противоположность тем, кто сегодня правит в каждом городе, — говорит он (520d) — подлинные Государи берут на себя власть исключительно по необходимости, так как не видят равных или лучших, кому могла бы быть доверена эта задача» (347с). Л. ЦИГЛЕР (Ziegler) по этому поводу совершенно справедливо заметил, что те, для кого власть означает восхождение и рост, тем самым свидетельствуют, что они ее не достойны; по сути, власти заслуживает лишь тот, кто разрушил в самом себе жажду власти, libido dominandi.

26

9. Относительно того же феодального режима В. ПАРЕТО (Social gener., cit, 1154) писал: «Нелепо думать, что европейский феодализм держался исключительно силой; он держался, в частности, благодаря чувствам взаимного расположения, знакомым и другим странам с феодальным строем, например, Японии…» В целом то же самое можно сказать о любом общественном строе, где существовала иерархия, «которая лишь на грани своего исчезновения или смены другой иерархией утрачивает свой естественный характер и удерживается исключительно или преимущественно силой. Я говорю преимущественно, ибо силовой поддержки никогда не достаточно».

27

10. Ann, XVI, 20. С этим словами перекликается и отрывок из Вико (Scienza nuova, II, 23): «Люди стремятся сначала к телесной свободе, затем к свободе души, или же свободе ума, и к равенству с другими; потом начинают превосходить равных; и, наконец, желают подчиниться высшим».

28

11. Государство, 564 c.

29

12. Наряду с индивидуалистическим «освобождением» отдельного человека нарастает значимость «монетаристского» богатства, то есть «ликвидного» капитала, все более утрачивающего корни, становящегося все более гибким и кочевым («движимым»). Впрочем, здесь мы остановимся, иначе эти рассуждения уведут нас слишком далеко за рамки темы.

30

1. (англ.) верноподданнейшая оппозиция его Величества (прим. перев.).

31

2. Под государственничеством понимается признание за государством абсолютной и неограниченной власти, а под зтатизмом — право государства на участие в управлении хозяйством, (прим. перев.).

32

1. лат. последний довод (прим. перев.).

33

2. лат. доблесть, добродетель (прим. перев.).

34

3. МАКИАВЕЛЛИ («Государь», гл. XVIII) так и говорит, что для государя важнее казаться, чем быть, поскольку то, чем человек кажется, поражает многих, тогда как что он есть, способны распознать лишь немногие. Макиавелли до некоторой степени предсказывает тип народного вождя, когда утверждает, что государь должен опираться скорее на народ, чем на «великих» (на «баронов»), которые не склонились бы перед его абсолютизмом. Еще до МАКИАВЕЛЛИ Филипп Красивый пытался укрепить свою власть именно в этом анти-аристократическом направлении.

35

4. Rivolta contra Я mondo modem», Edizioni Mediterranee, 3 ed, Roma 1969.

36

1. (англ.) стандарт, мерило, (прим. перев.).

37

2. Можно вспомнить здесь аристотелевскую концепцию социальной справедливости, которая понимается не как равное распределение благ, но как распределение, учитывающее функциональное и качественное положение индивидов и групп: справедливое экономическое неравенство.

38

3. англ. процветание, преуспевание, благосостояние (прим. перев.).

39

4. mercantilism — торгашество, страсть к наживе (прим. перев.).

40

5. лат. воздержание и умеренность (прим. перев.).

41

6. См. на эту тему W. SOMBART // borgese, trad, fr., Paris, 1926, p. 419.

42

7. Помимо прочего, ДЖЕНТИЛЕ определил коммунизм как «поспешный корпоративизм». Это равнозначно утверждению, что между корпоративизмом фашистского периода в его истолковании и коммунизмом не было никакого качественного отличия, и они являются лишь двумя различными этапами, разными моментами единого движения.

43

8. Проблему следует ставить именно в этих понятиях, поскольку пролетариата в прежнем марксистском понимании сегодня на Западе практически не существует: «трудящиеся», бывшие некогда пролетариями, сегодня нередко находятся в более выгодном экономическом положении, чем средняя буржуазия.

44

9. англ. строгой экономии, самоограничения (прим. перев.).

45

10. F. NIETZSCHE, Wille zur Macht, § 764.

46

1. О цивилизациях бытия и становления см. J. EVOLA, Varco e la clava, cit., с. I.

47

2. лат. с точки зрения вечности (прим. перев.).

48

3. См. наши книги Teoria dell’lndividuo assoluto (Босса, Torino 1927) и Saggi sul’idealismo magico (Atanor, Todi-Roma 1925).

49

4. Ради справедливости отметим, что духом изначальной философии Гегеля был своеобразный диктат чистого разума, так что Гегель, в этом смысле следуя платоникам или элеатам, дошел до обвинения природы и реальности в «бессилии» везде, где она не соответствует априорно утверждаемой рациональности. Полное крушение «этического рационализма» в смысле историзма как пассивного уравнивания воли и реальности, идеи и события, присущ скорее подражателям Гегеля и, прежде всего, «актуализму» Джентиле.

50

5. англ. на уровне современных требований (прим. перев.).

51

6. Хотя философия ДЖЕНТИЛЕ — напыщенная, тщеславная и путаная — достойна порицания, так же как и его поведение во времена фашизма с его склонностью к авторитарному патернализму и монополизму, стоит записать ему в актив то, что сам он как личность не изменил своим убеждениям, когда фашизм оказался проигравшей стороной и, строго говоря, должен был рассматриваться им самим как «исторически пройденный».

52

1. Эпоха воссоединения Италии (прим. перев.).

53

2. См. по этому поводу Е. MOMIGLIANO, Federico Barbarossa, Milano, 1940.

54

3. Поддержка Церковью лиги ломбардийских коммун не имеет существенного значения. Если Церковь и поддерживала их в борьбе против Императора, то на своих землях безжалостно подавляла; она не ставила перед собой никаких «национальных» задач, но лишь пыталась отстоять свои притязания на гегемонию, не брезгуя никакими средствами. Наиболее ярким примером может служить Лига в Коньяке, где Церковь встала на сторону Французской династии, протестантов и Султана против Империи, хотя именно в этот момент турки, захватив Константинополь, угрожали Европе, а протестантизм подтачивал самое сердце Европы.

55

4. Эта степень масонского посвящения шотландского обряда в некоторых ложах носит название Рыцарь Храма и нередко связывается с «местью Тамплиеров». В этом проявляется зловещее отклонение от прежнего духа тамплиерства и гибел-линства, рассмотренных нами в работе Я mistero del Graal e I’idea imperiale ghibellina (Edizioni Mediterranee, 3 ed. Roma 1971).

56

5. Английский биограф Меттерниха D. CECIL (Metternich, tr. ital. Milano, 1951, concl.) справедливо подчеркивает, что идея Священного Союза, которую отстаивал Мет-терних, — страстно ненавидимый революционерам 1848 г., а для нас ставший последним великим европейцем, — возвращала к «древнеримской и латинской идее наднационального упорядоченного и уравновешенного строя». Однако настроения естественных наследников Рима в то время были, увы, совершенно иными.

57

6. Можно припомнить и то, что Савойская династия воцарилась на престоле после крутого поворота судьбы, разрыва с Францией и заключения союза с Австрией, на стороне которой сражался известный принц Евгений Савойский, один из наиболее знаменитых военачальников всех времен.

58

7. Этот исключительно любопытный документ был опубликован в Mercure de France в октябре 1918 г., стр. 547–551 (цит. по: Н. ROLUN «L» apocatypse de notre temps», Paris, 1930, pp. 468–469). Столь же примечательно и то, что с практической точки зрения проект Вильгельма II развивал идеи Тройственного Союза как имеющего не только антифранцузскую, но и антианглийскую (согласно секретному договору, заключенному в Бьерке между Германией и Россией), а также антиамериканскую направленность; Тройственная Лига должна была совместными усилиями оказывать противодействие панамериканским планам США, угрожавшим развитию европейской торговли.

59

8. См. ROLLIN, op.cit., p. 417.

60

9. франц. в буквальном смысле (прим. перев.).

61

1. От ит. assoldare — вербовать, набирать в армию, soldato — солдат от soldi — деньги (прим. перев.).

62

2. Довольно примечателен и тот факт, что еще недавно как в Англии, так и в США не было обязательной воинской повинности; армию набирали из добровольцев, которые получали за это соответствующую плату. В результате этого собственно буржуазный и торговый слой нации не имел ничего общего с военной наукой и воинским делом.

63

3. Прежде всего в Rivolta contra il mondo moderno (op. cit.).

64

4. В христианском учении Блаженного Августина (О божественном граде, XV, 5) подобного рода воззрения относительно справедливой войны также изложены совершенно четким образом: «Proficientes autem nondumque perfect! ita (pugnare) possunt, ut bonus quique ex ea partepugnet contra alterum, qua etiam contra semet ipsum; et in uno quippe nomine caw concupixit adversus spiritum et spiritus adversus carnem».

65

5. Древний мир богат примерами государств, в которых политический и воинский элементы сливались на вершине иерархии: от Древнего Рима до Китая. Это сохранилось и в европейских монархиях, где Государь, как правило, олицетворял собой политическую верховную власть и одновременно был главой вооруженных сил.

66

6. Известно, что в соответствии с этим духом в различных традиционных европейских странах государственные служащие, как и солдаты, носили форму.

67

7. Относительно взглядов Э. ЮНГЕРА, см. EVOLA «L’operaio» nel pensiero di Ernst lunger», Volpe, Roma, 1974. Примечательно и то, что Юнгер был не только «писателем», но и офицером, пошедшим на войну добровольцем, неоднократно раненным и удостоенным, среди прочего, высочайших немецких наград.

68

1. Протестантизм можно не принимать в расчет, поскольку он представляет собой не столько упорядоченную традицию, сколько простую религиозную конфессию на социально-индивидуалистической основе. Помимо католичества имело бы смысл рассмотреть греко-православную Восточную Церковь, но народы, находящиеся в сфере ее влияния, в рамках настоящей книги не рассматриваются.

69

2. Прежде всего Rivolta contra il mondo modern», Edizioni Mediterranee, 3 ed., Roma 1969, и Maschera e volto dello spiritualismo contemporaneo, Edizioni Mediterranee, 3 ed., Roma 1971.

70

3. лат. при определенных условиях (прим. перев.).

71

4. лат. сан, чин, достоинство (прим. перев.).

72

5. Это был типичный случай ранее упомянутых нами «мужских союзов» как носителей политического принципа в противоположность физико-социальному началу. В частности, Тамплиеры обладали особой инициацией и собственной эзотерической доктриной, доступной на высших ступенях посвящения и не сводимой к простой христианской религиозности, которой ведала Церковь. См. J. Evou, Л mistero del Graal e la idea imperiak ghibellina, cit.

73

6. Св. Павел (Rom., XII1, 2) даже писал: «Qui resistitpotestati, Dei ordinationi resistit». Некоторые богословы утверждали, что даже неправедный правитель не перестает быть представителем Бога, поэтому должно повиноваться даже ему. См.: D. CORTES, Saggio sul cattolicesitno, liberalismo e socialismo (Mikno, 1854, p. 19): «Народы, повинуясь в лице правителя исключительно самому Господу, тем самым выражали высочайшее и почетнейшее человеческое право: подчиняться лишь божественной власти».

74

7. Подобное отношение долго сохранялось в государствах греко-православного вероисповедания, то есть Восточной Церкви, что напрямую связано с традицией Византийской Империи. В них политический правитель является одновременно верховным главою религиозной общины, имеющей национальный характер и не подчиненной в духовных вопросах власти римской курии, как в странах католического вероисповедания.

75

8. лат. Царствия Божия (прим. перев.).

76

9. Лишь поскольку речь идет о типичном случае подобного переворачивания (поскольку сам автор этого утверждения ничтожен и к тому же недобросовестен), приведем один пример: в журнале Advemat Regnwn, издаваемом этой средой, утверждается, что ограниченный успех, который получил традиционализм в Италии, объясняется тем, что традиционалисты «ищут традицию вне Традиции». Под «Традицией», написанной с большой буквы, естественно, подразумевается католичество. Как нам помнится, грех интеллектуальной гордыни осуждается христианами с наибольшим рвением; именно этот грех лежит в основе подобных предположений.

77

1. По поводу Neue Sachlichkeit см. J. EVOLA, Cavakare la Tigre, Scheiwiller, 2 ed., Milano 1971, § 17.

78

2. см. L’arco et la clava, cit, с. VII.

79

3. (лат.) в субъекте (прим. перев.).

80

4. Об «интеллигентской глупости» см. также L’arco et la clava, с. XIV.

81

1. нем. (ремесленный) цех. (прим. перев.).

82

2. Особо примечательно для наших современников то, что одним из этих принципов до определенного времени было порицание всего подобного современной рекламе и ее производным — это считалось недостойным способом борьбы с конкурентами, победить которых можно было, лишь честно привлекая к себе покупателей лучшим качеством товаров.

83

3. Говоря об этом, хотелось бы напомним, что в России по мере развития коммунизма отказались от иллюзий подобного рода. Солдатские комитеты, которые должны были заменить собой высшее командование, быстро были распущены: то же самое произошло и в экономике. На первой, эйфорической и утопической, стадии большевистской революции владельцы и руководители предприятий были грубо отстранены от своего дела, а на смену им пришли «фабричные комитеты», наделенные неограниченной властью. Однако подобное положение дел длилось недолго, и наступила новая фаза, на которой техническое управление вновь перешло в руки меньшинства, а заводские комитеты сохранили исключительно консультативную функцию с правом вмешательства в вопросы условий труда, обладая также правом вето. На третьей же стадии оказалось, что само это право несовместимо с независимостью, необходимой управленческой технической элите для координации производственно-экономических процессов ввиду разнообразных «планов» перестройки российской хозяйственности, а также связанных с этим интересов не только чисто экономического, но и политического характера. Так, например, «контроль со стороны трудящихся», поначалу бывший главным лозунгом, в конечном счете утратил всякую действенность. Подобный путь развития в наше время просто неизбежен.

84

4. С. COSTAMAGNA, «Dixorso sulla soaahzzazione», Roma, 1951.

85

5. О «революции сверху» в аналогичном понимании говорил еще Бисмарк. Законодательством 1878 г., которое сохранило свою силу вплоть до 1890 г., он запретил марксистские социал-демократические движения, обвинив их в стремлении подорвать существующий общественно-политический строй, в нарушении гражданского мира и классовой гармонии. В то же время благодаря Бисмарку Германия стала первым государством в Европе, предпринявшим меры по обеспечению социальных прав рабочего класса именно со стороны государства. Крайне показательно, что эти меры почти не дали ожидаемого результата, ясно показав то, что — тогда, как и сейчас — марксистская агитация направлена не на достижение какой-либо объективной и положительной цели чисто социального характера, но питает откровенно подрывные политические намерения. Говоря о «тактике и стратегии мировой революции», ЛЕНИН писал, что революция должна начаться с выдвижения экономических требований (то есть под экономическим предлогом), чтобы затем перейти к требованиям политическим.

86

6. ОСВАЛЬД ШПЕНГЛЕР справедливо писал (в Jahre den Entscheidung): «Упорядочение [экономики] подобно выучке породистой лошади, осуществляемой рукой искусного наездника, а не попытке втиснуть живое тело экономики в своего рода корсет и превращения его в машину, которой управляют, стуча по клавишам».

87

1. Этим понятием Вундт обозначил тот факт, что в действиях всегда даны еще побочые действия, которых не ожидали в предшествующих о цели и которые тем не менее изменяют прежние цели или добавляют к ним новые (прим. перев.).

88

2. нем хитрость, коварство (мирового) разума. несовпадение индивидуальных целей и объективных результатов, для достижения которых мировой разум использует частные цели людей. (прим. перев.).

89

3. Эти слова ДИЗРАЭЛИ из его романа Sybill; наблюдения МАЛИНСКОГО и ДЕ ПОНСЭНА развиваются в их книге, так и названной La guerre occulte (Paris 1935, итальянский перевод, 2 ed. Casa Editrice «Le Rune», Milano 1961), последняя цитата взята из книги NIET, La Russie d’aujourd’hui (Paris 1903).

90

4. Edizioni «Vita Italiana», Roma 1937.

91

5. Dialogue aux enfers entre Montesquieu et Machiavel ou la politique de Machiavel au XIX siecle, par contemporain, Bruxelles 1864.

92

6. Н. WAST, Oro, Buenos Ayres, 1935, p. 20. Отрывок из ФОРДА (известного промышленника) взят из статьи, опубликованной в журнале The World (17 февраля 1921); изложенные в ней идеи он более подробно развивает в своей его известной книге The international Jew. В статье 1921 г., где говорится об издании Протоколов, появившемся «шестнадцать лет тому назад», имеется в виду издание 1905 г. под редакцией Нилуса; первое полиграфическое издание, похоже, относится к 1897 г.

93

7. Например, о коммунизме читаем: «Тот факт, что нам удалось заронить столь ошибочную идею в ум не-евреев явно свидетельствует о том, сколько убого их представление о человеческой жизни по сравнению с нашим; в этом основа нашего успеха».

94

8. Как любопытная подробность отмечается, что ДАРВИНУ более чем кому-либо другому довелось стать свидетелем триумфа своих идей, и он сразу обрел огромное число прозелитов для развития и вульгаризации своих подрывных теорий.

95

9. Документацию по этому вопросу см. в упомянутом итальянском издании Протоколов, стр. 194–208.

96

10. В свое время нам попал в руки любопытный опус, почти подпольно изданный в Париже в 1937 г. под названием: Le derniere perfidie de la race perfide: Hitler instrument d’lsrael. В нем утверждается, что настоящие тайные «Сионские Мудрецы» собираются использовать того же антисемита Гитлера для разжигания мирового потрясения, последствия которого они используют в собственных целях, дабы добить остатки ценностей личности и свободы. Нельзя отрицать, что в этом произведении, вышедшем до второй мировой войны, несмотря на множество ошибок и заблуждений, также отражается ощущение влияния неких отнюдь не воображаемых сил, исключая ссылку на Израиль и недооценку разнообразия как положительных, так и отрицательных факторов, имевших место в Третьем Райхе.

97

11. См. нашу книгу Rivolta contra il mondo moderno, cit., parte II.

98

12. См. Rivolta contra il mondo modemo, cit., parte II (Genesi e volto del mondo moderno).

99

1. По этому поводу см. исследования F. ALTHEIM (в частности, его работу «Die dorische Wanderung in Italien»).

100

2. Здесь мы придерживаемся того значения, которое придают понятию «классический» гуманисты; наше же мнение прямо противоположно, под «классическим» мы понимаем до-гуманистический и простой изначальный мир, имея в виду не область искусства, но, прежде всего, мировоззрение и общий стиль жизни.

101

3. Впрочем, сопротивление «латинству» — рассматриваемому как фактор противоестественного упадка по отношению к подлинным и ценным силам расы — нередко оказывалось и народами «латинской» группы; например, оно было довольно сильно во Франции.

102

4. V. PARETO, Trattato generate di sociologia, Firenze, 1923, § 1856..

103

5. см. J. EVOLA, L’arco e la clava, с. XIII (Romanita, germanita e la luce del Nord), где эти идеи получили дальнейшее развитие.

104

6. Мы также внесли вклад в развитие расовой доктрины в указанном смысле, выходящем за рамки чисто биологического понимания расы, сделав особый упор на понятиях душевной и духовной расы, которые превосходят понятие расы физической (см. Sintesi di dottrina della razta, Hoepli, Milano 1941). Преимущественно в том же направлении вел свои исследования и Л.Ф. КЛАУС.

105

7. Таковы элементы стиля, выявленные Г.Ф.К. ГЮНТЕРОМ в его книге Lebens-geschichte des romischen Volkes, Pahl, 1957.

106

8. В одной их своих ранних работ (Языческий империализм) мы говорили о «средиземноморской традиции». То, что мы подразумевали под этим тогда, становится понятным в свете наших более поздних работах, в частности, Rivolta contra il mondo moderno. В немецком издании вышеупомянутой работы этот термин уже не употреблялся.

107

9. Говоря о ложных мифах, можно вспомнить, как ДЖОБЕРТИ отстаивал превосходство итальянской расы, исходя из того мнения, что она была «благородным потомком пеласгов», На самом деле пеласги были вырождающимся древним средиземноморским народом, в любом случае чуждым тем, которые позднее создали эллинскую и римскую цивилизации.

108

10. Огромный вклад в эту область внес уже упомянутый нами Л.Ф. КЛАУС (см. в частности «Rasse und Seek», Munich, 1937). В дальнейшем мы нередко будем обращаться к его типологии, дополненной работами других авторов. В этих исследованиях часто говорится о «западном человеке» или «вестидах» (westiche Rasse) приблизительно в том же значении, что и «средиземноморский».

109

11. В этом смысле одним из наиболее характерных проявлений этой черты средиземноморского стиля является д’аннунцизм, рассматриваемый не столько с точки зрения искусства, сколько как совершенно особый и легко распознаваемый стиль, ярко проявившийся в поведении ГАБРИЕЛЯ Д’Аннунцио, в том числе как солдата и вождя.

110

12. лат. быть, а не казаться (прим. перев.).

111

13. франц. величии и славе (прим. перев.).

112

14. См. V. PARETO, Le mythe vertuiste, Paris, 1911, p. 166: «Многие авторы заблуждаются [относительно римского духа], поскольку недостаточно четко различают три совершенно разные вещи: добропорядочность, умеренность, достоинство. Римляне пренебрегали первым, высоко ценили второе и еще выше третье».

113

15. англ. латинский любовник (прим. перев.).

114

16. Эта тема затрагивается в другой нашей книге: Cavalcare la tigre, Scheiwffla; 2ed., Milano l971.

115

1. лат. потомство (прим. перев.).

116

1. J. THIRJAPT, Un Empire de 400 millions d’hommes: L’Europe, Bruxelles, 1964.

117

2. U. VARANGE, Imperium, Westropa Press, London, 1948. Впрочем, в этой книге под «империей» скорее подразумеваются силовые блоки «цезаристского» характера, в которых Шпенглер распознал конечное явление периода Zivilisation, то есть сумеречного периода.

118

3. Точнее говоря, немецкий журнал называется «Nation & Еurора». (прим, перев.).

119

4. франц. выскочка (прим. перев.).